Continuity 101 (or: How I learned to Stop Worrying and Love The Scripty)
- Q & A on just what it is that Continuity / Script Supervisors actually do...
Er – which is it then?
They’re two different titles for the same job. Generally, in the US the role is known as a Script Supervisor – “Scripty” for short – whilst in the UK it is known as Continuity. In France they simply call the role “Scripte”, which is taken from the American short form, and most other European industries follow a similar principle.[1] Australia has historically followed the UK and called the role Continuity, but increasingly it is credited as Script Supervisor.[2]
I am generally credited as Script Supervisor.
Article printed from Continuity 101: https://www.thatcontinuityguy.com/continuity101
URL to article: https://www.thatcontinuityguy.com/continuity101/?p=141
Posted By That Continuity Guy On March 2, 2009 @ 5:16 pm In Continuity 101
Click here to print.
© Copyright 2009 Benedict Paxton-Crick. All Rights Reserved.
3 Comments To "Er – which is it then?"
#1 Comment By Julie On July 24, 2014 @ 6:17 pm
Hi, in France we don’t use “script”, male or female the title is “scripte”. We say “la scripte” or “le scripte”. Sometimes in the credits of a french movie, you can read “continuité”, but it’s not a title for the job, as in english.
#2 Comment By That Continuity Guy On January 15, 2020 @ 11:58 am
Merci Julie. Sorry it took me six years to reply, I haven’t paid any attention to the site for rather a long time and turns out there were a heap of comments “awaiting moderation”, yours being one of them. I have corrected accordingly.
#3 Comment By That Continuity Guy On January 15, 2020 @ 12:09 pm
Oh and I followed the link – j’adore votre site! – https://script-supervisor.tumblr.com/